頁面內移動用連結

acure記事

不只是富士山,忍者,壽司...!日語通過海外的“ Manma”

2019.7.4

***請註意,文章的內容僅供創建時使用,可能與最新信息不同。***
※請註意,文章的內容是在創建時創建的,可能與最新信息不同。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

在上面寫的文字中,“nemowashi”,“表情符號”,“tsundoku”,“mikan”......日語中的哪些單詞可以在海外使用?

除了日本的外國人數量的增加,由於日本的食品熱潮和全球流行文化,許多日本人現在被用作世界上的“共同語言”。日本獨特的想法和方法被評為“酷!”

所以,這次,我們還將與外國人進行對話。開場測驗的答案是在此之後!

在Mito Komon時代,有外國人知道“inro”嗎?日本的歷史“出口”

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

牛津英語詞典中包含約500個日語單詞,被認為是世界上最負盛名的詞典。從傳統文化到食物,生活方式和商業的詞彙在字典中被列為“英語單詞”。

那麼,日本人何時進入英語?

日本被“出口”到西歐的歷史令人驚訝地古老,可以追溯到16世紀中葉。首先,據說有些日本人主要是由基督教傳教士傳播到歐洲國家,自17世紀初日本被孤立以來,荷蘭商人只被允許在歐洲進行貿易。 。

そのころ英語に取り入れられたのは、“bonze(坊主)”、“inro(印籠)”、“shogun(将軍)”、“tatami(畳)”、“samurai(侍)”、“zazen(座禅)”などごくわずか。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

然而,令人驚訝的是,當“奧蒙先生”活躍時,有外國人在海的另一邊知道“inro”這個詞。

然後,當“幕府將軍”時代結束時,與國外的交流在國家開放後開始流行,同時日本文化,食品等被傳播,許多日本人被翻譯成英語。

特別有趣的是“薩摩(薩摩)”。在英語中,它表示某種食物的名稱。您認為以下哪一種?

(1)甘藷
(2)黑豬
(3)溫州橘子

正解は……?

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

這是“溫州橙”!現在,在涉及溫州橘子的生產區時,會想起愛媛和和歌山,但為什麼是“薩摩”呢?我想(對於溫州橙的神秘,這裡查看文章! )。

溫州普通話最初被認為出生在鹿兒島,並且“在塞瑞英國之後,我從薩摩送了一粒幼苗作為和解的標誌”,或“當一位美國高級官員訪問薩摩,日本的時候我對美味感到印象深刻,並帶回了樹苗等等。這種模式似乎有各種各樣的起源。

今でもアメリカのアラバマ州やフロリダ州など温州みかんを栽培している地域には、“Satsuma”という地名が残っているんです。

“漫畫”和“動漫”是通用語言!日本與流行文化相連的世界

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

除了字典中列出的單詞外,還有許多日語現在是通用語言。是的,它是關於以漫畫,動漫和時尚為代表的日本流行文化。

“manga(マンガ)”や“anime(アニメ)”はもちろん、“kawaii(カワイイ)”、“otaku(オタク)”、“cosplay(コスプレ)”、“emoji(絵文字)”などの言葉は、日本語のままで通じます。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

日語“Mamama”不僅在英語國家不斷增加。

中国では「宅(オタク)」「萌(萌え)」「現充(リア充)」「弾幕(動画サイトで流れてくるコメントのこと)」などの言葉が、若者を中心に普及しているそう。発音は違っても、漢字を見れば共通認識が持てるのが面白いですね。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

此外,在中國,近年來,“分類票”或“好包”這個詞已經被用作一個詞。

一句話原本不在中國,“分類門票”從日本流行文化相關活動場所傳播,並在各地介紹。十日。

また、ネットショッピングが盛んな中国では、正月・旧正月などに限らずさまざまなオンラインショップでセールが行われます。その際、福袋が販売されたり、個人間でもフリマアプリで文房具などを詰めた福袋を売買するなど、日常的に楽しまれているようです。

這個想法是“太酷了”!日本精神傳入世界

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

正如你在中國的案例中所看到的,有很多案例表明日語已經在海外傳播,並伴隨著其習俗和製度。

たとえば、“KOBAN(交番)”。かつて「世界一治安が悪い」ともいわれたブラジルのとある町、日本の交番制度を取り入れたことで安全な町になったとか!これを参考に、今ではホンジュラスやエルサルバドルなど近隣諸国にも“KOBAN”の普及が進んでいるそう。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

即使在商業方面,早已建立了象徵日本式商業管理系統的“改善(改善活動)”和“看板(看板方法)”。

近年來,在日本開展業務不可或缺的“nemawashi”(必要)這個詞似乎在與日本公司打交道的海外商人中間傳播。

また、日本人の精神や考え方を表す言葉もどんどん世界へ広まっています。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

一個典型的例子是“mottainai”。

它被肯尼亞環境保護主義者活動家旺加里·馬塔(Wangari Martai)廣泛傳播,他利用諾貝爾和平獎促和平使這個詞成為一種通用語言,代表著“不要扔掉東西並珍惜它們”的概念。

ほかにも、“omtenashi(おもてなし)”や、「和を保つ」という時の“wa(和)”、さらには、飲食店のコースメニューなどによくある“omakase(おまかせ)”や買った本を読まずに積んでおく“tsundoku(積読)”など、私たちが普段なにげなく使っている言葉も、英語にはない概念として、じわじわと広がっています。

不只是富士山,忍者,壽司...!出國

此外!一種源自日語的“新語言”也誕生了。

例如,“kondo”就是其中之一。你明白這個意思......?

“Kondo”的意思是“化妝”。這似乎是一個完全無關緊要的詞,但這是針!如果你來了,我喜歡這個訂單。

起源是清潔顧問Mariko Kondo。因為如何擺脫近藤先生在世界上的提議,包括美國和英國的方法,引起了反響,這是一個英語單詞,導致“ま”。這可能不是許多日本人也不知道的情況。

如果你尋找一種導致海外“manma”的日語,你會看到以前沒有註意到的Nippon的善良。我想以“omotenashi”的核心來滿足越來越多來自海外的客戶。


* 1參考:“重新思考日本出生的英語詞彙”Sakae Owada東京Seitoku大學人文與應用心理學系通報 - 第24期(2017)

◆聯繫
廣告商名稱:JR東日本水務有限公司
廣告客戶聯繫人: 東京品川病房大崎 1-2-2藝術村大崎中央大廈9F
媒體名稱: acure休息室

欄目

我想傳達日本的魅力! “Sumi-e”自動售貨機項目

我想傳達日本的魅力! “Sumi-e”自動售貨機項目

訪問外國人的一個驚喜是自動售貨機。在機場,火車站和整個城市發現的自動售貨機似乎在外國人的眼中反映為“酷”,作為良好安全的標誌。

JR東方的站內商場有一台自動售貨機,設計了水墨畫。水墨畫藝術家Hidemoto Momoto的“歌舞伎”,“日本舞蹈”,“相撲摔跤”,“Shuyuma”水墨畫充滿了興奮!你可以在移動中轉移或等待的時候注意到的自動售貨機中感受日本文化。這也可能是一個日本風格的場景,也被稱為自動售貨機大國?

順便說一下,“Sumi-e(Sumi-e)”也是“manma”領導的日本人。實際上是四個“sumi-e”acure'隱藏了5個字母!請品嚐飲料時嘗試尋找。

小故事!的新文章

聯絡資料

廣告商名稱:
JR East Cross Station Co., Ltd.
自來水公司
廣告商聯繫方式:
東京澀谷馱谷5-33-8
南門新宿大樓2F
媒介名稱:
acureLounge

頁面結束